Как сделать субтитры и врезать их в видео

Прежде всего, субтитры бывают двух видов – внутренние и внешние.
Внешние субтитры представляют из себя файл, в котором для каждого субтитра, отображающегося на экране, указано время появления и исчезновения. При необходимости внешние субтиры можно отключить.
Внутренние субтитры “намертво” врезаны в видео и отображаются всегда. Отключить такие субтитры невозможно.
Для создания тех или иных субтитров существует простая и удобная программа – .
Алгоритм работы примерно следующий:
1. Создаем новые субтитры: в меню Файл – Новые субтитры.
2. Открываем видеофайл: Видео – Открыть. Теперь мы можем проигрывать видео и писать к нему соответствующие субтитры.
3. При воспроизведении фильма дожидаемся появления кадра, на котором должен отобразиться первый субтитр и щелкнуть мышью на изображении или нажать кнопку Пуск/Пауза, чтобы остановить проигрывание. Кнопками Назад, Вперёд можно точно выбрать нужный кадр. Каждое нажатие одной из этих кнопок перемещает текущую позицию фильма на 0.5 секунды соответственно назад или вперед.
4. Нажимаем кнопку Начальное время. Будет установлено время появления первого субтитра, которое отобразится в поле ввода со счетчиком Показать и в одноименной колонке таблицы.
5. В поле ввода Текст вводим текст первого субтитра.
6. Щелкаем мышью на изображении, чтобы продолжить проигрывание фильма.
7. Дожидаемся появления кадра, на котором первый субтитр должен исчезнуть, и останавливаем проигрывание, щелкнув мышью на изображении.
8. Кнопками Назад, Вперёд точнее выбираем нужный кадр.
9. Нажимаем кнопку Конечное время. Будет установлено время исчезновения первого субтитра, которое отобразится в поле ввода со счетчиком Спрятать и в одноименной колонке таблицы.
10. Вставляем следующую строку для субтитров командой меню Редактор – Вставить субтитр или клавишей Insert.
11. Щелкаем мышью на изображении – продолжить воспроизведение видео.
12. Повторить шаги 3-11 для вставки остальных субтитров.
После создания первого субтитра, сохраните документ командой меню Файл – Сохранить. В появившемся нестандартном диалоге Сохранить как Вы увидите множество значков для выбора формата. Наиболее распростаненные форматы внешних субтитров – это SUB и SRT. Они поддерживаются основными видеоплейерами и могут быть вставлены например в Youtube. Поэтому, рекомендую сохранять внешние субтитры в одном из этих форматов.
Если же вы хотите врезать ваши субтитры в видео, то сохраните их в формате SubStation Alpha (SSA). Затем нужно будет проделать следующее:
1. Качаем программу и плагин к ней под названием и кладем его в папку “plugins” Virtual Dub’a.
2. Открываем наше видео в Virtual Dub
3. Идем в меню Video - Filters - Add - Subtitler, нажимаем ОК
4. В появившемся окне выбираем файл субтитров, давим опять ОК
5. Проверяешь, чтобы в меню Video было выставлено “Full processing mode”
6. Выбираем необходимый кодек и настройки через Video - Compression
7. Сохраняем наш файл File - Save as и на выходе получаем наш видео файл со врезанными субтитрами!
Важно: если вы делаете субтитры на русском, то не забудьте поменять в настройках Subtitle Workshop язык на кириллицу (Настройки – Символы – Cyrillic). Там же меняется и внешний вид ваших субтитров (шрифт, размер, цвет и т.д.). При создании внешних субтитров в формате SSA, также необходимо изменить настройки вывода (Настройки – Настройки Вывода – SSA).
Удачи!

30 Мар 2009 в 15:11
Здравствуйте. У меня вопрос по поводу пункта 6. Какие там нужны настройки в меню Compressions? Там нужно выбрать формат…у меня большой список, и я не знаю, чем они друг от друга отличаются.
30 Мар 2009 в 15:26
Инна, я обычно пользуюсь “Intel Indeo Video 4.5″
30 Мар 2009 в 15:51
Здорово) а зачем тогда предлагать эту программу? Я уже который час бьюсь с этими субтитрами…..
03 Апр 2009 в 04:56
У меня тоже вопрос: я делал всё также, но в конечном счёте у меня субтитры получаются огромные, 2 строки чуть ли не на пол ролика, из-за чего такое может быть?
11 Июн 2009 в 17:14
Инна, вам ответили именно на Ваш вопрос.
30 Июн 2009 в 00:15
Купил участок за городом. Хочу обратиться в компанию, осуществляющую . Какой проект посоветуете?
28 Окт 2009 в 18:59
У меня вопрос, связанный с разделом по врезанию субтитров.
Вроде-бы всё делаю как надо,а когда начинаеться преобразование то у меня вместо русских субтииров появляються какие-то странные символы.
Подскажите пожалуйста из-за чего это.
Заранее Спасибо.
17 Ноя 2009 в 20:31
Вопрос: у меня есть видеофайл и отдельный файл с субтитрами к нему. Я хочу вырезать из видеофайла кусок, дабы получился небольшой ролик. И я хочу, чтобы у этого ролика тоже были субтитры. Возможно ли как-то вырезать субтитры из имеющегося файла с субтитрами или как-то еще получить нужный мне отрывок из общего файла, но так же с субтитрами?
01 Дек 2009 в 00:53
VLAD
У меня тоже самое ТТ
08 Дек 2009 в 11:41
А у меня при попытке врезать РУССКИЕ субтитры в ролик в виртуал дабе показывает кракозябры какие-то вместо нормального текста. Хотя в сабтайтл воркшопе всё нормально отображается по-русски везде. Что делать?
19 Дек 2009 в 15:21
У меня такой вопрос. как вообще сохранять свои проэкты пока ты их недоделал ? я сохранял в разных вариантах, но потом саса программа не может открыть файлы с расширением в котором она сохранала. это проблема связана с активацией программы или чем либо подобным ? у меня на самом важном файле случайно проставился кастом формат ххх, есть ли у меня теперь шансы его открыть ? что лучше мне вообще прелпринять? искать другую версию программы. вариантов сохранить в форматах SUB и SRT программа при сохранении не предлагает, предлагает множество других вариантов, но сама их потом открыть не может :( заранее спасибо друзья
02 Янв 2010 в 20:40
Роман +1
ровно таже самая проблема.
Пошла искать помощи сабберов.
А пока они молчат изучаю другие программы.
04 Янв 2010 в 03:13
не могу разобраться с виртуал добом,скачал всё,что нужно,но в фильтрах не появляется выбор субтитров. там блюры всякие,а этого самого нет. что делать? ато у меня уже есть субтитры в ТРЁХ форматах,а я никак не могу их соединить с ави, чтобы залить в контакт. А это нужно :)
04 Янв 2010 в 03:50
Феров, не забыл кинуть в папочку плагин???
Не, здесб все правильно объяснено, но с субтитрами на русском этот плагин и правда не справляется.
Нужен другой. TextSub.
Ищите его на просторях интернета – это не сложно. Точно также скачивайте и кидайте в папочку плагин. Если надо будет что-то заменить, это укажут в том месте, откуда будете качать.
Ну вот и все. теперь появится выбор: TextSub. А он справляется и с англ и с русским текстом. Врезаем сабы в свое удовольствие)
05 Янв 2010 в 15:11
“У меня вопрос, связанный с разделом по врезанию субтитров.
Вроде-бы всё делаю как надо,а когда начинаеться преобразование то у меня вместо русских субтииров появляються какие-то странные символы.
Подскажите пожалуйста из-за чего это.”
Владимир ты можешь сам это решить.
Ты должен поменять в настройках на русском (Настройки – Субтитры).
13 Янв 2010 в 14:06
У меня вопрос, есть текст в формате doc (просто перевод видео) нужно его вставить в формат ssa, как это сделать? Спасибо!
19 Янв 2010 в 15:40
Бля почему когда я добавил субтитры у меня размер файла из 100 мб стал 7гб ?) помогите)
19 Янв 2010 в 18:51
пожалуйста помогите
19 Янв 2010 в 22:34
Николай, я бы помогла, но я с этой проблемой не сталкивалась, так что даже не знаю что сказать….
Моё видео было 62 мб, так после врезания субтитров оно даже стало меньше весить….
19 Янв 2010 в 23:10
чтож за фигня(((( как же так вышло
20 Янв 2010 в 12:30
может как то сжать можно в этой проге?
22 Янв 2010 в 18:37
to Николай
Это произошло потому что в ВиртДабе вы сохранили видео несжатым. или где вы там его сохряняли. Пересохраните еще раз, но выберите кодек xvid или divx со стандартными настройками.
24 Янв 2010 в 16:30
спасибо я понял где это делать)
18 Фев 2010 в 23:29
У меня получилось создать титры чтобы при врезании буквы били русскими, а не иероглифы. Очень важно выбрать не только Subtext, а нужно его версию 2.23. Я ее скачал от сюда: . И потом в фильтре когда выбираете уже вами сделанные титры, то в низу в настройках должны выбрать RUSSIAN. Или когда зайдете в Style, то там выбрать RUSSIAN. Надеюсь, что доступно объяснил. Если что спрашивайте..
24 Фев 2010 в 18:24
Помогите, пожалуйста!!! Я сделал все , что в пунктах и у меня получились прекрасные субтитры. Потом я захотел их врезать в видео. Я с помощью конвертера переделал видео в Avi и с помощь
Subtitle Workshop переделал субтитры в формат SSA. Я сделал все по пунктам, скачал плагин, но никак субтитры не врезаются в видео!!!!! Я делал все что мог. в пункте 4 (4. В появившемся окне выбираем файл субтитров, давим опять ОК) по видимому можно просмотреть как будет выглядеть видео с субтитрами. после компресии тоже субтитров нету. Подскажите, если знаете чем помочь.
04 Мар 2010 в 23:55
Я убираю в настройках субтитров ТЕНЬ вообще, но тень остается, причем розового цвета. Как ее убрать ума не приложу.Помогите!
16 Мар 2010 в 17:18
Спасибо за статью все прекрасно получилось :)
Ребята главное все настройки выставить!
20 Апр 2010 в 07:25
Для вставки субтитров прекрасно подходит KMPlayer.
Расширение другое, но его видят и WMP и MPlayer Classic. На других не проверял.
13 Май 2010 в 00:49
Помогите, пожалуйста!
Все хорошо, но при врезании у меня вместо русских букв вылезают какие-то символы. Все настройки делала как сказано.
А вот в настройках вывода что-то непонятное. Устанавливаю все, что надо, устанавливаю шрифт кириллический, все в порядке, жму ОК. Но, как только возвращаюсь в окно настроек вывода, вместо кириллических символов, опять тарабарщина. Такое ощущение, что настройки вывода не сохраняются.
28 Май 2010 в 19:26
Блин..сделал всё как написано..всё равно не вижу субтитров в итоге… кто подскажет какие распрастраненные ошибки можно допустить? Реально, не знаю, что не так делаю, а очень надо.. ((
22 Июн 2010 в 02:36
Ниже приведу полное разжеванное описание для новичков и уже разбирающихся. Сам узнал от сюда, но решил более подробненько накатать.
Скачать всё, что нужно можно тут:
Перезалейте кто-нибудь еще куда-нибудь, а то файл будет не долго существовать.
В общем геморное это дело оказалось, но я разабрался! и вот как нужно делать!:
1. запускаем прогу из папки “Subtitle Workshop”
2. в этой проге:
2.1 нажимаем “Файл->Новые субтитры”
2.2 нажимаем “Видео->Открыть” открываем нужное видео, к которому нужны субтитры
2.3 Слева есть три поля/выпадающие меню, в верхнем из них нужно выбрать “Cyrillic” – это нужно для корректного отображения русских букв в этой проге
2.4 Двигаем ползунок под изображением видео на нужный момент видео – на начало показа субтитров(если субтитры нужно показывать от начала и до конца, то сдвигаем ползунок влево до упора)
2.5 кликаем по единственному пункту в таблице субтитров (таблица субтитров расположена под экраном видео и элементами навигации видео)
2.6 кликаем в самом нижнем поле – вводим там текст субтитров(можно Английскими буквами, можно и Русскими).
2.7 После установки ползунка на начало показа субтитров, для установки точки начала показа субтитра нажимаем Alt+C, для указания конечной точки – перемещаем ползунок на конечную точку показа и нажимаем Alt+V
2.8 проделываем пункты с 2.1 по 2.7 для добавления всех субтитров. Если нужен один постоянный субтитр, то повторять пред. пункты- не нужно.
2.9 Нажимаем “Файл->сохранить как” и в появившемся меню кликаем дважды на “SubStation Alpha”(скорее всего только этот вариант и будет)
3.0 Теперь файл субтитрова готов, нужно его вшить, для этого пользуемся VirtualDub.
3.1 копируем файл “TextSub 2.23.vdf” в папку “plugins” нашей virtualDub.
3.2.Запускаем нашу VirtualDub, открываем видео и открываем фильтр “TextSub 2,23″(video->filters, в окне фильтров нажимаем “Add” и выбираем из списка “TextSub 2,23″, нажимаем “Ok”)
3.3 В окне “TextSub settings” нажимаем на кнопку “Open” и указываем путь к файлу субтитров(расширение ssa).
3.4 В этом-же окне (“TextSub settings”) нажимаем на кнопку “Styles…”
3.5 В окне “Subtitle Style editor” находим группу элементов “Font” и там в выпадающем меню выбираем “RUSSIAN”, после этого жмем “Apply” и “Ок”
3.6 в окне “TextSub settings” тоже жмем “OK”
3.7 в окне “Filters” тоже жмем “ok”
4.0 В VirtualDub выбираем – видео- > полная обработка видео (full processing mode)
4.1 выбираем компрессию(видео – компрессия(Video->Compression)) и жмем ок и сохраняем файл (F7).
Всё! мучения закончены!
11 Июл 2010 в 07:31
А программа не на русском языке
13 Июл 2010 в 16:44
А почему у меня субтитры меньше, чем в virtual dube и по центру экрана??
13 Июл 2010 в 17:48
Извиняюсь, они у меня в subtitle workshop получились хорошие и отображаются не по центру экрана, а вшитыми они немного меньше и прямо по центру экрана, смотреть можно, но мне хотелось бы как в subtitle workshop. Помогите, если не трудно.
04 Авг 2010 в 17:01
Алексей, спасибо большое! Благодаря вашей подробной инструкции всё стало ясно!